Antonio Maragno Lacerda

Brasil

IMPRIMIR


Volver a textos

 

Don Antonio Maragno Lacerda 


CUENTO:
UN SIMPLE ACCIDENTE 

Después de bajar en la estación, tomé un coche y me dirigí a Praia Grande. Fue hasta San Vicente de pensión en pensión, de hotel en hotel sin conseguir una pieza. Era temporada y no había reservado alojamiento. Estaba nervioso, famélico y asustado. Arrastré la valija hasta una pensioncita junto al Canal. En la portería, el portugués respondió sin levantar los ajos del diario:
- No tenemos.

La valija parecióme más pesada. Un poco màs adelante me senté en el muro bajo de un hospital y quedé sin ánimo. Cuando me pasó el malestar percibí que delante mio estaba parado un hombre grueso, de blanco, que me miraba fijamente. Detrás suyo, un carrito de helados.
- Qué desgracia !... No consigo un lugar para vivir... ? El señor no conoce una pensión? - aventuré.

El hombre, después de sacarse el gorro y secarse la frente con el puño, movió afirmativamente la cabeza.
- Si sé... Tome un helado.- Metió la mano en el carrito y me ofreció uno.
- No quiero.
- Tómelo. Reanima. El señor está deshecho.
Después de comprobar que el helado me había renovado las fuerzas, con más confianza prosiguió:

- Conozco una, pero no sé si tiene lugar. Mire...? ve aquella calle ? Es Marañao. Sigala y después de tres cuadras encontrará la de Itapura de Miranda. Alli verá un caserón verde: es la pensión Marajoara. Diga a la patrona que el sorbeteiro lo manda y ella le procurará una pieza.

Me alegré con esa esperanza, pues ya veía el tener que volver a casa sin pasar mi semana de "descanso a orillas del mar. "Pensé haber llegado. Busqué a la propietaria. Era un propietario. - "La dueña murió.", explicóme. Hablé del sorbeteiro. - "No lo conozco, no. "Fue la respuesta. Después de mucho hablar, obtuve alojamiento en el fondo de la quintal.
Hice todo lo que un hombre acostumbra cuando va por vez primera al mar.

Busqué caracoles, espié al bicho que hace agujeros en la arena, di brazadas en las olas y me embobé con las bañistas. Fue solo al tercer día que conocí a Vera. Vivía frente a la pensión en una casa grande toda cubierta de hiedra.
Volví muchísimas veces a Santos. Legué a visitarla semanalmente.. Nos hicimos novios. Como ella residía en el Boqueirão, pasaba siempre por el canal 2, encontrando al sorbeteiro, estático, todo de blanco, de bajo de un toldo. No me reconocia. En diversas oportunidades quise pararme, comprarle un helado y agradecerle la información que me llevó a la pensión errada y a los brazos de mi novia. No sé si por orgullo o timidez, nunca me detuve.

Fue entonces que ocurrió aquella desgracia. Vera murió. Nadie supo explicarme exactamente cómo, más la verdad es que la encontraron debajo de un camión. Accidente – dijeran los diarios.


Mis viajes ralearon. Pasàronse cinco meses. Entregábame en forma enfermiza al trabajo para no pensar en aquella que amara. Un dia tomé vacaciones. Volví a Santos. Erré al azar por algún tiempo, resolviendo de pronto pasar frente a la casa donde vivía mi novia. En el canal 2 , comprendí que algo quedaba aún de los tiempos felices al ver al sorbeteiro parado en la esquina. Tuve deseos de decirle: "Sorbeteiro. Vera murió. Vea Vd., murió". Pero continué andando sin detenerme.

Volví otras veces encontrando siempre al sorbeteiro cerca del canal 2. Repetia el recorrido, más nunca entraba, en la casa de mi novia, pues sus padres no gustaban de mi. Decían que era un insensible ya que no derramé una làgrima el dia del entierro.? Que sabían ellos de lo que arrastra el corazòn de un hombre?

La semana pasada, al volver una vez más a Santos, me sorprendió el ver que envés del sorbeteiro, estaba, parado en la esquina, un hombrecito que era todo toces y temblores. Resolví acercarme:
- Por favor... ?el señor podría informarme si el vendedor de helados que aportaba aquí, llamado sorveteiro cambió de barrio? Atiende en otro lugar?
- Sorbeteiro? Si, estaba siempre, pero... murió.

Me estremecí ante esa noticia, sintiendo que lo ultimo que me quedaba de aquel mundo en que fuera feliz había partido. Las lágrimas que se me negaran el dia del entierro, amenazaron brotar. Pregunté:

- ¿Murió?... Daba la impresión de tan fuerte...

- Pues si, murió repentinamente. Fué declinando, declinando, hasta que la tristeza le llegó al corazón. El médico habló de infarto, pero no lo creo . Si murió fué de tristeza. Ahora que ya no está pudo decirlo... El sorbeteiro no estaba muy bien de la cabeza, no. Sufria por las mujeres. Cuando se empecinaba con una chica, no tenia sosiego hasta conseguirla. Imagínese que aquí cerca vivía una moza de buena familia que el sorbeteiro trató de conquistar.. Piense si una muchacha bien iba a hacerle caso a un vendedor de helados, viejo y panzón. Lo rechazaba. Un día el sorbeteiro la esperó a la salida del cine. Sujetó a la moza, la arrastró a la playa y el resto lo sabe el señor...

- ¿Y la muchacha no reaccionó, no llamó a la policía ?

- ! que esperanza!. No quiso enlodar el nombre de su familia ni desengañar a su novio. Se precipitó debajo de un camiòn.

Conto: DON ANTONIO MARAGNO LACERDA
Prêmio UNESCO/Poemas
clic: http://www.jornaldosmunicipios.go.to   


Don Antonio Maragno Lacerda 

* * * *

poesia: en catalã.
Gotetes de Tè 

Nosaltres passejàvem per coberta
en monòlogo haver marxar,
després de passar tres setmanes
en bot salvavides.
Esgotant molt ràpidamente les
reserves de tè.

En atac de desesperació mística,
posamo-nos a medidar.
Deu oferia la vida em missiò ultrahumana,
en gotetes de l'essencia de l'universal dolor.
No conexia el significat de tot allò.
No quedava tè.

Un misterió en tot,
sentia envair per una sonnolència,
desagradable,molt irreal.
Con si estratés d'un sonni,
i la iquietant sensació d'esser,
l'única persona al mon,
legane moure, quan,
perdut la mistic gotetes de tè.

Original Catalàn

* * * * 

Gotas de Chá.

Passeavamos pela coberta,
em monólogo a ver o mar.
Depois de passar tres semanas,
em bote salvavida.
Esgotou muito rapidamente,
as reservas de chá.

Em ataque de desespero místico,
pusemo-nos a meditar.
Deus oferecia a vida em missão ultrahumana,
em gotas de essência da universal dor.
Não sabia o significado de tudo aquilo.
Não havia chá.

Um mistério em tudo,
sentia me esvair em sonolência,
desagradável, muito irreal.
Como extratos de um sonho,
e a inquietante sensação de ser,
a única pessoa no mundo,
levada a morrer, quando,
perdeu a mística gota de chá.

DON ANTONIO MARAGNO LACERDA
Prêmio Unesco/Poemas.
copyright.2002_BRASIL.



 WWW.JORNALDOSMUNICIPIOS.GO.TO  

 WWW.MYSTEREDANGE.HPG.COM.BR   

 WWW.AGUAREGIA.HPG.COM.BR   

 JORNALDOSMUNICIPIOS@IG.COM.BR  



Volver a textos


© Copyright 1999-2006 Paginadigital®. - Hecho el depósito que marca la Ley 11723 - Derechos reservados  



|Pon a paginadigital en tu sitio | Sugiere esta página a un amigo | Responsabilidad |
info@paginadigital.com.ar
   |  Ayuda |

Web diseñado y producido por paginadigital®, Copyright 1999 - 2008, todos los derechos reservados. Los nombres e íconos de: paginadigital, Kids, art, pinturas, grabados, dibujos, objetos. Todos los derechos reservados. Hecho el depósito que marca la Ley 11723 - Derechos reservados | Términos y condiciones

| Home | Cursos y talleres | Servicios de Internet |Agenda de Ferias y Exposiciones | Exposiciones de arte y galerías | Becas, maestrias y posgrados | Programación de teatro, cartelera | Centros culturales | Concursos de pintura, literatura, arte, video, television, tv, teatro, casting | | Conferencias, seminarios, jornadas | cartelera de cine, tv, fotografía | Música, recitales, bandas, música clásica | Libreria, venta de textos y libros | Museos | Coros, operas, conciertos | Noticias, notas y artículos | Música de tango, cena show | Textos, poesía, prosa, cuentos, poemas | Solidaridad | Tarot, astrología | Mapa del sitio | Foro | Not | Cart | Salas | Tel | Taller | Taller literario | Enlaces útiles