paginadigital logo

Beer-Sheva/Israel/Tomo VI/Número 5, 05 de agosto de 2005
 

 | LITERATURA | CONFERENCIAS |  EXPOSICIONES | 

 
 
   

Home

Colegios

Universidades

Guía Comercio

Industria

Clases

Cursos

Seminarios

Eventos

Arte

Exposiciones

Galería de Arte

Literatura

Textos

Cine

Teatro

Música

Música Clásica

Teatro

Cine, TV, Video

Noticias

Artículos

Museos

C. Culturales

Concursos

Carreras

Becas

Posgrados

Taller literario

Servicios de Internet

Solidaria

Profesionales

Librería

Lectura - Textos

Foro de discusión

Links

Mapa del sitio

C o r r e O
E x t r e m a f i c c i o N

mensual de ficciones/aparece el día 10 de cada mes, aproximadamente

Beer-Sheva/Israel/Tomo VI/Número 5, 5 de agosto de 2005


 


 
Sumario

1/Don Marquis: Archy y Mehitabel (selección), en traducción de David Wapner y Ana Camusso.

2/De la revista "Grabaciones Golondrina"

3/Una novela de mil páginas, capítulos 30, 31, 32 y 33

4/Vigésimonovena Audición Mardafones: Mardagata


5/Ana Camusso: Little Mondo/Paris Trutrutopía

______________________________________
............................................................................

1/Don Marquis: Archy y Mehitabel (selección) (*    ______________________________________

Traducción al castellano: David Wapner y Ana Camusso Colaboró: Willy Catanzaro (el extenso pasado de mehitabel)

b. De "Archy and Mehitabel' (1927)

La llegada de Archy

En el ferry Dobbs habitaba una rata la cual cada noche se escurría de su guarida y hacía funcionar una máquina de escribir que había en el garage. Desafortunadamente siempre irrumpía el sereno antes de que la rata pudiese escribir una texto completo. Lo primero que se ocurre ante algo semejante esa que la fuerza que hacía escribir a la máquina era el de un fantasma, no una rata. Para nosotros es más sensato pensar que se trataba de ambas cosas, un fantasma y una rata. El yo de Madame Blavatsky se encarnó en un caballo blanco después de que ella muriese, y bien pudo ser que alguna otra personalidad se haya encarnado en una rata. Es esta época se ha difundido la creencia en las comunicaciones con el mundo de los espíritus. Y puesto que este caso ha tenido gran difusión en revistas y recibido con seriedad, nosotros ya no tenemos miedo de hacer el ridículo, y por lo tanto no nos importa escribir acerca de lo que le sucedió a nuestra propia máquina de escribir hace tan sólo un par de semanas.

Una mañana en que llegamos más temprano que de costumbre a nuestra oficina, descubrimos una cucaracha saltando entre las teclas. Sin que ella nos viese, la observamos. Vimos cómo trepaba penosamente por la carcaza de la máquina y se lanzaba con todas su fuerzas sobre una tecla, la cabeza hacia abajo, y su peso, más el impacto del golpe, apenas alcanzaban para hacer funcionar la máquina, tipear lentamente una letra tras otra. No podía hacer funcionar las mayúsculas y tenía gran dificultad para operar el mecanismo que hace girar el rodillo para desplazar al papel a fin de poder encarar una nueva línea. Nunca antes en nuestra vida habíamos visto a una cucaracha transpirar de tal modo y trabajar tan duro. Tras alrededor de una hora de trabajo literario difícil hasta el espanto, cayó al piso extenuada, tras lo cual la vimos acercarse sigilosa y enclenque a una prodigiosa pila de poemas que allí se encontraba. Nos felicitamos a nosotros mismos por haber dejado la noche anterior una hoja en blanco en la máquina; de modo que tanto trabajo no haya sido en vano, nos dispusimos a examinarlo, y esto es lo que encontramos:

expresión es la necesidad mi alma una vez fui bardo free vers (**) pero morí y mi alma fue a dar al cuerpo de una cucaracha esto me ha permitido ver la vida desde un ángulo nuevo ahora miro las cosas desde el lado de abajo le agradezco por las cáscaras de manzana en la papelera pero su paté es tan viejo que es incomible hay una gata aquí que se llama mehitabel ojalá la hubiera sacado a punto estuvo la otra noche de comerme por qué no caza ratones según habría de esperarse de ella hay una rata aquí que debiera desalojar sin demora

la mayoría de las ratas son simplemente ratas pero esta rata como yo tiene alma humana también fue poeta cada noche escribo poemas para usted en su máquina de escribir y la bruta y gran rata ex- poeta sale de su agujero cuando el poema está acabado y lo lee y lo huele está celosa de mi poesía cuando ambas éramos humanos solía divertirse así era un poeta libertino cuando leía mis versos se burlaba de ellos y se los comía

yo le pido que haga que mehitabel mate a la rata o que traiga a algún otro gato que haga ese trabajo a cambio le escribiré una serie de poemas que reflejen mi visión de cucaracha la rata se llama freddy la próxima vez que freddy muera espero que no encarne en rata sino que sea algo más pequeño en la próxima reencarnación yo espero ser la rata y freddy cucaracha ahí sí que va a aprender a no despreciar mi poesía

nunca en su oficina usted come sándwiches no he visto una miga de pan desde no se hace cuánto tiempo deje cada noche un poco de jamón o algo más que cáscaras y paté y siempre una hoja de papel en su máquina puede usted llamarme archy



La canción de mehitabel

ésta es la canción de mehitabel mehitabel la gata del callejón tal como lescribí antes jefe mehitabel cree en la teoría pitagórica de la transmigración de las almas y afirma quenel pasado su espíritu encarnó en el cuerpo de cleopatra suceso que fue hace tanto que no debiera sorprender quen cierta medida mehitabel se haya olvidado de los modales regios he tenido altibajos pero ay caramba ay caramba ayer cetros y coronas ostras fritas y togas de pana hoy en yunta con vagabundos pero ay caramba ay caramba despierto del mundo de los sueños y retozo y canto y brinco entonando mi canto libre salvaje ay caramba ay caramba bajo los ojos legañosos de la luna me arrojan una horma de zapatos pero ay caramba ay caramba cre' usted que puedo cambiar mi vagar en libertad de hoy por un castillo o finca vallada ay caramba ay caramba enjáuleme y desesperaré mi vida es romántica caprichosa y coribántica toujours gai tojours gai alguna vez fui una inocente gatita ay caramba ay caramba ajustado a mi cuello un lazo y cascabeles sujetos a él ay caramba ay caramba pero luego me volví maltesa de mirada seductora y una canción allalto en el cielo y ay caramba ay caramba perseguí calle abajo las almohadillas de sus rítmicos pies déjeme oh repetir ay caramba ay caramba nunca olvidaré mi juventud pero en serio de nada me arrepiento ay caramba ay caramba todavía hay danza en esta vieja dama toujours gai tojours gai lo que no debí hacer lo hice porque debía ay caramba ay caramba y finalizo con mi estribillo preferido toujours gai tojours gai a veces pienso jefe que nuestra amiga mehitabel es un tanto alegre


El extenso pasado de mehitabel


La gata mehitabel afirma ser poseedora de un alma humana que ha transmigrado de cuerpo en cuerpo y puede que sea así jefe recordará usted le conté que ella asegura haber sido cleopatra le pregunté por antonio qué antonio dijo te referís acaso a aquella canción trolley jamón y espinaca uyuyuy antony rowley no le dije marco antonio el gran romano amigo de césar seguro cleopatra te acordás de césar oíme archy me dijo en el pasado fui tantas personas diferentes me crucé con tantos prominentes caballeros que para qué mentirte o estafar a veces confundo las fechas sólo pensar en cuántas oportunidades me han sido brindadas para olvidar archy siempre hice hincapié en no arrastrar rencores de una vida a otra en mis tiempos fui no menos que implacable pero amigo archy no me lamo las heridas soy un espíritu libre archy me veo a mí misma como todo un personaje romántico oh las reinas que he sido y los fenomenales platos que comí tus ambos seres archy la cucaracha y el poeta no podrían comprender qué se siente al haber caído tan bajo he sido invitada a elegantes cenas en las cuales poetas y cucarachas jamás hubieran sido mencionados sino en sorna archy he tenido mis aventuras pero jamás fui aventurera una vida por arriba otra por debajo pero archy sobre todo siempre una dama y muy sociable por cierto la vida de una querida pero nunca vulgar siempre libre archy nunca atada a un trabajo o quehacer doméstico sí después de todo mirando hacia atrás puedo decir que algunas vidas mías fueron románticas y otras tantas épocas elegantes pude presenciar días mejores archy pero qué sentido tiene patalear como un cachorra todo es parte del juego solía decir un caballero amigo toujours gai cachorra toujours gai era un gato distinguido aficionado a la poesía el cual compuso ciertos elegantes poemas sobre nosotros haceme oír alguno dije y mehitabel recitó minina persa de allende los mares recatada y perezosa y engreída y gorda ninguno de tus lazos y cascabeles son míos pero lo nuestro es el fulgor de la calle por sobre los tejados de casa en casa brincamos con arrebato y frenesí nuestro impulso es capaz de quebrar un tablón mehitabel para nosotros la vida romántica preferible ser vocingleros y escuálidos y libres y cenar a base de rata y cucaracha cucaracha qué querés decir con cucaracha dije interrumpiendo a mehitabel sí cucaracha dijo de esa forma se expresó mi novio me trepé por entre las teclas de la máquina de escribir sus ojos miraban encendidos qué te pasa mehitabel exclamé sintiéndome a salvo y ella retomó su elocución preferible ser vocingleros y escuálidos y libres y cenar a base de rata y cucaracha a ser esclavos de una sociedad domesticada cabezas de pescado libertad remover una sardina congelada de una alcantarilla con dedos arrebatados es mejor que un taladro y una alfombra junto al fuego mehitabel para nosotros la vida romántica cuando la luna colgada de un árbol pelado se aferra y mece como un murciélago de oro le canto a esa luz y a mi amor por ti lo nuestro es el fulgor de la calle ratatatá proyectiles caen en torno nuestro pero nuestras sombras saltan en canalla cabriola arsénico sobre las cercas el mundo rechaza el estiércol a gritos mehitabel para nosotros la vida romántica princesa persa a mi no me importa que pedantes escribas hayan delineado tu pedigrí lo nuestro es el fulgor de la calle mehitabel para nosotros la vida romántica no la intelectual archy siempre nunca me olvidaré esto él era un caballero elegante pero aún tratándose de un intelectual y de un bohemio consumado cierta vez que paseábamos en bote por un canal metió la cabeza dentro de un tarro de crema y no la pudo sacar y cayó por la borda logró ascender una vez más antes de ahogarse toujours gai cachorra gorgoteó y se hundió para siempre archy su frase eterna toujours gai cachorra toujours gai en mis tiempos querido conocí magníficos señores


Compasión por las pobres arañas

Hace poco anduve leyendo la publicidad de un cucarachicida la raza humana desconoce todo el pesar que ha causado en el mundo de los insectos hace algunas semanas recuerdo me encontré con una araña de mediana edad lloraba qué te pasa pregunté ese maldito matamoscas replicó nos mata a todas las moscas y mi familia y yo estamos a punto de morir de hambre me pareció tan patético que le hice una pequeña canción y es esta que sigue

érase una anciana madre araña grande demacrada y fiera y gris con sus pequeños acurrucados junto a ella que lloraba como quien canta una balada

malditos matamoscas que matan a todas las moscas yo y mis pequeñas crías moriremos a menos que comamos

páfate y páfate y páfate es todo lo que se escucha a costa de vidas tan queridas moriremos y seremos olvidados

mi esposo me abandonó atraído por una ciempiés dice que privarse de mí es tan duro como alimentarme

y yo trabajando y trabajando fregando las aceras por comida perseverante nunca haragana haciendo lo mejor posible

malditos matamoscas que matan a todas las moscas yo y mis pequeñas crías moriremos a menos que comamos

tan sólo una araña marchita débil y gastada y vieja ya ve lo que usted logra cuando descarga sus frío y cruel matamoscas

debo admitir que ciertos insectos se conducen de forma innoble pero está en manos de cada hombre luchar por menos justicia y más compasión


b. De "archys life of mehitabel" (1933)

autobiografía de archy

si todos los versos que he escrito fuesen reunidos en una olla y hervidos se podría preparar comida para cada cabra desde nome hasta popocatepetl méjico

y todos mis garabatos en prosa si se dispusiesen uno junto al otro se extenderían desde rusia hasta el codo sur de indiana

pero toda la plata que he ganado por todos los trabajos en los cuales me deslomé no me alcanza para afeitarme cada mañana

y si se colmase el aire con los escollos que he padecido se haría difícil respirar no se podría

porque no me afeito todos los días y puesto que escribo por amor al arte y odio reclamar mi paga la detesto

y si creyeses que es posible sentarse sobre un sombrero de copas sin aplastar al condenado escéptico sos


archy

(*) Archy and Mehitabel, por Don Marquis, 1987, Anchor Books, New York.

Donald Robert Perry Marquis (1878-1937), periodista, humorista, poeta, cuentista, dramaturgo, comenzó a publicar "Archy y Mehitabel" en 1916, en el periódico The Evening Sun (más tarde, The Sun), en su columna diaria The Sun Dial. En 1926, Marquis dejó de trabajar en periódicos y pasó a trabajar en el Collier's magazine, y junto a él, la cucaracha Archy. La saga completa de Archy y Mehitabel se reúne en tres libros: "archy and mehitabel" (1927), "archy's life of mehitabel' (1933) y "archy does his part" (1933). Creemos que la versión que ofrecemos en el CorreoExtremaficción es la primera en nuestro idioma. (N. del T.)

(**) En el original "vers libre", en francés. Funciona muy bien en el texto inglés, pero el efecto se diluye una vez que se ha traducido el cuerpo del poema, y hemos optado, entonces, por el equivalente en inglés, "free vers". (N. del T.)

______________________________________
............................................................................

2/De la revista "Grabaciones Golondrina"
______________________________________

1. Festival "Farrond Wind"

Por Andreas Podsztck

Una difusión casi nula ha tenido el evento musical de masas que tuvo lugar hace dos semanas en el predio de Campo de Río Marrón, el festival "Farrond Wind", que contó con la participación de bandas como Shugar Macacos, Translady Pork, Collorado The Loco, Maltamarta, además de los locales Cibernjen, Laguna Puca, El Reflexorado, Cama de Cuma y Maldita la buena. Este evento, que ya va por su tercera edición, ha reunido en los tres días y noches en que se ha desarrollado, 18.953 espectadores, de los cuales unos 12.500 han venido de distintas partes del país. En el transcurso del festival, además de las bandas mencionados, ha sido notoria la presencia de fanáticos, en solitario o en grupo, en representación de bandas ausentes. La embajada más notoria es la del grupo neo-crank Empalidantes Golobos, que no fueron invitados a actuar porque, según sus simpatizantes, existe un enemistad manifiesta entre Salivandro Ruiz, director del "Farrond Wind" y Cristo Juan, bajista de los Golobos. Salivandro Ruiz, en tanto, desmiente estas acusaciones a su entender pueriles, y defiende con variedad de argumentos la decisión de no invitar a Empalidantes. "Empalidantes Golobos es una excelente banda, de gran potencia y sonido brillante, pero, para que el conjunto fuese perfecto, me tendrían que haber gustado las letras, y no, no me gustan para nada." Farina Corrialba, admiradora del grupo, dice que las letras de Empalidantes Golobos las escribe el bajista Cristo Juan, y que eso confirma la animosidad de Salivandro Ortiz para con Cristo. A todo esto, los seguidores de Empalidantes Golobos, que se llaman a sí mismos "Golobantes Empalidabos", desarrollaron una protesta que consistió en cantar a viva voz las canciones de su banda más amada. Esto lo hicieron todo momento, pero sobre todo cuando subía un grupo al escenario. Esta forma de protesta fue imitada rápidamente por los fanáticos de otras bandas ausentes, como Trágico Pía, El Esteitei, Plumongo Aurelio, The VTDAK y Juan Domingo Pasteur, entre otras. Hablamos de un público no despreciable: unas cincomil personas que coreaban a todo pulmón. De este modo se creó el sonido que ha caracterizado a este festival, miles de voces cantando todas juntas decenas de canciones al mismo tiempo. Yo no podría decir si me me gustó.



2. Una letra de Valvulvas

Del último CD de Valvulvas, hemos elegido la pista número 13, "Ración:


Mar, García, sol estricto:

¡Volver, volver!
¡Vacación es peligro!

¡Volver, volver!
¡Peligro en narración!

Sal, García, guijarría de la arena

¡Volver, volver!
¡Narración es peligro!

¡Volver, volver!
¡Peligrosa vocación!



Letra: Glima Roff Música: Sandra Velvel


(Del CD "Lutero Carga", última producción de Valvulvas)

______________________________________
............................................................................

3/
Una novela de mil páginas, capítulos 30, 31,32 y 33   ______________________________________

Capítulo 30

Página 360

Me han dicho que Romero tiene sed, y que espera que le lleve la botella, y que sólo espera eso, y que no tiene paciencia, y que no bebe otra cosa que esa porquería que envasan los Rodríguez.


Página 361

¿Qué puedo contar? Estuve pensando todo el día: no dormí, pensaba, entre ida y vuelta del baño. Leía dos páginas, cerraba los ojos y creía, por momentos, que soñaba. Pero abría los ojos, y el tiempo no había transcurrido casi, y aquello que yo creía haber soñado eran imágenes del libro, que volvían a suceder, en forma independiente, en formato y versión algo más libre, pero sin apartarse demasiado del texto original. ¿Qué iba a pensar yo que... ?


Página 362

Así las cosas, cerró la puerta y fue caminando. Arlamián es una calle recta, pero engañosa. Una seria de pasajes, denominados "Los puentes", porque cada uno recibe el nombre de un puente más o menos famoso, desembocan a lo largo de su trayecto medio, entre los números 1200 y 1500; quien no es ducho, o sensible a las repeticiones o, porque no, alérgico a las semejanzas, Arlamián puede convertirse en un camino a evitar, o, al menos, para pensar, ya estando metidos allí, en la importunidad de la decisión que nos condujo allí, y en la imposibilidad de poder volver sobre nuestros pasos.


Página 363

"El llamado de la tierra: el llamado del entierro": así hablaba el pobre Durán, y ahora, ya no nos quedan palabras. Pero, como ustedes recordarán, el aluvión lo ablandó todo, menos el solar "Los tamarindos". Y eso, si bien no nos prueba nada, nos hace pensar en la naturaleza de ese suelo, y la cerrazón de sus propietarios.


Página 364

Al alba, frío.
Sólo atisbar, hiela. Calienta agua, prepara café. No hay azúcar, duele el vientre. Todo ¿conspira? ¡No! ¡Es así, nomás!


Página 365

Contó por enésima vez el cuento del perro que revistaba en el cuerpo de bomberos voluntarios y que aventaba incendios con su cola, o al menos eso creía; también contó aquel del árbol inteligente, en el cual el tronco había aprendido a multiplicarse en forma de reproducciones reducidas de sí mismo, que no eran otra cosa que las ramas, lo cual probaba que era un tonto; también repitió el chiste del canario rojo, que no era un canario, sino un petirrojo que tras un accidente en el cual chocó de frente con poste de alumbrado, perdió la memoria; en fin, con lujo de detalles repetía cada una de las historias que ayer y anteayer, y el mes pasado, y el año anterior, habíamos oído, sin prestarle mucha atención, debo reconocer.


Página 366

Una tormenta de pollos, metafóricamente hablando. Un vendaval de pechugas. patitas y muslos que han destrozado las vidas de estos "Rodolfos", que ahora llamamos héroes, pero que en su momento despreciamos por patéticos.


Página 367

Bregar, bregar, bregar: basta, pide Búrguer. Encorvado, no ostenta lo que podríamos llamar joroba, pero, aún así, cada vez es más frecuente que alguien, para sus adentros, le moteje de giboso y Búrguer se de cuenta, aunque el epíteto no haya sido expresado en voz alta.


Página 368

¿Y la antropología? ¿Y el estructuralismo? ¿Y los pedazos que andan sueltos, acá y allá?


Página 369

Un sueño violento lo atacó, haciéndolo tambalear cuando estaba en plena carrera. Se tomó de la remera del número 8, al que derribó. El 8 estuvo a punto de matarlo, pero un ataque de llanto lo hizo desistir, a la fuerza, tan grave y profundo fue.



Capítulo 31


Página 370

Mariana, avisale a Della Cova que se prepare. En tres minutos abrimos la puerta. En cinco subimos. Que no se enfríe. Qué antes hable con Renata.


Página 371

No puedo contar lo que vi: yo mismo me pongo límites, porque, de otro modo, y ahora te voy a sorprender, Kaminsky, se me caería el suelo a la cabeza: cómo te reís, ¿eh?


Página 372

Eran treinta y tres catamaranes, uno tras el otro se hundió, con todo lo que llevaban a bordo. Si cosas como estas no se pueden creer, y todavía las hay aún más increíbles que de veras sucedieron, cómo habrá que trabajar para que algún día alguien pueda aceptar las historias de Marcela Dellapenna, tan espantosas que más valiera la pena no haber sucedido jamás o, al menos, no en profusión tal como se revela, o en extremo induce, toda vez que Marcela intenta abrir la boca, y no la dejamos, bajo cualquier excusa, o directamente nos vamos, la dejamos sola.


Página 373

Con este atraso, más vale quedate en tu casa, ¿qué vas a hacer, buscarlo a Barnes? Lo vas a encontrar si sos brujo, a esa hora sale, o dice que sale, viaja, para ser más exactos, pero no sabemos adónde. O, sí: creo que en Palo Ortiz, ahí tiene un amigo, que le presta un cuarto, me parece que sí.



Página 374

Qué mirás, vos, qué mirás: te agarré, mirando, ahí estabas, solo, mirando, no te dabas cuenta de que yo estaba ahí, te descubría, ¿eh?, ¿qué pensabas, que nadie te iba a ver? No voy a decir nada, pero sos un idiota.



Página 375

Y cuánto más lejos, más negro. Un drama. Corre, y detrás de ella corren uno, dos, tres son los que la siguen, y alcanzan, y se lanzan encima, y resbalan. Uno de ellos se quiebra la cadera, y tardan en llegar refuerzos.



Página 376

Se atrasaron porque hablaban de burros, y los burros, a decir verdad, estaban en su mejor día.


Página 377

Eran doce perros, de todos los tamaños, que entraron por Anforagínez, marcharon hasta Burcal y allí giraron para perderse sus figuras, pero no sus ladridos, que resonaron por más de veinte minutos.


Página 378

Si dicen que la página del juez Tarumawa está plagada de errores, que consulten entonces la del fiscal Barranterng: uno duda si entró a un pozo negro o si fue lanzado sin motivo alguno a la cúpula "celeste", que es más negra que el pozo aquel.


Página 379

El barro cubría las piernas de Valdivia hasta las rodillas, quien avanzaba con dificultad, no sólo por el escollo que suponía el lodo, sino porque estaba muerto de hambre.




Capítulo 32


Página 380

Te prometo que romperé todos esos cartones que escribí en tu contra: qué saturado estaba en aquellos tiempos, cuando Berrango me traía cajas de zapatos, día por medio, como mínimo.


Página 381

Es en aquel páramo donde vive la vieja, rodeada de toda clase de bichos. Ellos, de hecho, son la voz de su vivienda, su bramar ha reemplazado el sonido humano de la anciana, en franca merma, según todos aprecian y nadie comprende.


Página 382

¿Qué tiene de raro que esté bajo tutela? La familia tuvo tiempo de darse cuenta, los amigos sabían más que Jacobo mismo, el aparato, por así decirlo, que se desplegó en derredor de este personaje tan chato. Esa forma demasiado argentina, y nosotros no somos argentinos.


Página 383

Podría llamarse "La estrategia del bribón"; podría asignársele un número, un código identificatorio. Podría declarárselo "negador de alegatos", bañarlo de arriba abajo con un rocío de "ideas jabón".


Página 384

Se mueve dentro de un espectro armónico previsible, al contrario de sus imágenes, que son ilegibles:

¡Mentira! ¡Hasta un niño!



Página 385

Barnes desenrolla el cable, "Barnes, desenrolle el cable", toma el alicate, "tome el alicate", corta dos metros, "corte dos metros, Barnes", sujeta el tronco al poste ("ahora sujete el tronco al poste"), y se va, "váyase, Barnes, ya no regrese".


Página 386

Yo estoy seguro de que algo le pusieron: le pusieron algo y no dicen nada. Lo hacen pasar como si fuese el de siempre, pero uno reconoce la diferencia. La naturaleza del engaño es difícil de probar, y la relatividad en que se mueven los parámetros que demuestran o desmienten una autenticidad o su falsificación son tan endebles como la capacidad de apreciación de un ojo cansado de buscar puntos que se escurren.


Página 387

Qué espejo, Renato, es una placa de perlaxón.



Página 388

Es en la página 44 que encontró Natalia la respuesta. Y se decepcionó. "Pensé, un rato más y me duermo. Y, en verdad, llegué a creer que estaba dormida. E incluso me pareció que despertaba y aún tenía el libro en la mano. Qué suerte, no estaba tan mal la respuesta. No era lo que esperaba, pero, bueno, superaba lo que en un principio había percibido. No tardé en darme cuenta de que nada de lo que experimentaba sucedía en la realidad, ni que nada de lo que soñaba era un puro sueño. Todo había perdido significado, hasta el aburrimiento mismo."


Página 389

Parafraseando a Fanny, el cerebro del perro es tan desarroll